Sadness and Hate
Không biết dùng ngôn từ gì để lột tả hết cái hay của track cuối cùng này - nó đã hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ của mình, nó mang đầy đủ tinh hoa và cái đẹp để tiễn đưa linh hồn kia rời khỏi mùa đông ác nghiệt. Tựa hồ, một khúc thánh ca hòa trộn giữa nỗi buồn và thù hận.
Have we arrived from our journey, I must ask you now
At last I can cry, 'cause these sad words are calling me tonight
My eyes bleed for you my star, my pride and the love of my heart
But why did you had to fly so far, I raged and it tore me apart
I promise to you with sadness and hate
Wherever I might go, you will know...
I give my life to the withering leaves
To the bleeding moonlight
To the crying shadows
I GIVE MY LIFE TO YOU
Tạ từ nàng, một lời thôi, lần cuối,
Nụ vĩnh ly, ta sắp phải xa rồi.
Huyết lệ vì nàng, mà rơi giữa trời,
Trong giá buốt, thiên đường đã gọi mời.
Trút linh hồn, dâng nàng trọn đời,
Dấu yêu hóa nỗi buồn, một thời...
Review viết đã lâu, post một đoạn góp vui với mọi người
